светоотражающий краска
Конвенция о дорожном движении. Авто МЕТА, Автоправо
/*.SG {display:block !important; visibility:visible !important; width:200px !important; height:100px !important}*/
.w770 {min-width:980px; width:expression(document.body.clientWidth > 980? '100%' :'980px');}
.zs{border-bottom:0px solid !important}
<МЕТА> - Украина
| Автомобили
.sb_cont {margin-right: 140px;}
* HTML .sb_cont {margin-right: 0px;}
»»»
ИнтернетРеестрНовостиРефератыТоварыКомпании
.rp1{white-space:nowrap;height:20px; overflow:hidden; position:relative}
.rp2{position:relative; z-index:2000;font-family:tahoma}
.fq1{position:relative;float:left; width:100%;}
.fq2{white-space:nowrap; display:inline; height:23px;}
.fq3{height:23px; width:120px; float:right;border:1px solid #575757;}
Автобазар
Автоправо
Автострахование
АвтоНовости
АвтоБлоги
Автосалоны
АвтоФорум
.b_h_ico {top:-8px};
Вход
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Регистрация
#
Автопродажа
Новые:
Поиск
АВТОБАЗАР
Добавить авто
Правила
АРХИВ
#
Авто МЕТА
Автопродажа
Пробки в Киеве
Авто Блог
Авто Форум
Автоправо
Авто Новости
Автосалоны
Автострахование
Авто словарь
Авто Сайтыnew
Вопросы светоотражающий краска предложения присылайте в службу техподдержки
#
МЕТА - Новости
Загрузка...
#
Авто Форум
° Skoda Octavia 99-00 года или Opel Vectra 99-00 ° 10000$ : что брать светоотражающий краска как брать? ° Вас остановили сотрудники ГАИ.Юридический ликбез. ° Гидроусилитель светоотражающий краска кондиционер для ВАЗ ° Покупка авто с "убитым" двигателем.......... ° Скоро в ВТО... ° vw passat 1.8 Turbo 2002 года или bmw 735 98 года ° Рабочая лошадка до 14 тысяч? ° Chery как первая машина - как оно? ° Завтра еду в автосалон
#
Авто Новости
Hyundai : обнадеживающие финансовые итоги первого квартала 2008 года
Subaru Forester : краш-тест сдан на "отлично"
Российские байкеры : "Все на дороге равны"
Audi представила в Пекине кроссовер Q5 (фотообзор)
Roewe 550 : китайский вариант Rover 45
#
Авто Блог
Рейтинг страховых компаний по выплатамBMW S1000RR для WSBK (видео)Бензин в США растет в ценеАвто футбольная Flash-игра "Nissan Rogue Baller"Спецоперация ГАИ по изъятию скутеров в Чернигове (видео)VW Golf: Enjoy for everydayТолстосумам закон не писан ?! (кременчугская трагедия)Лимузин своими руками - сделано в УкраинеАнтирадаром может стать ваш мобильникFlash-игра Dune Buggy
#
Авто Фото блог
img {border:0px;}
°Подскользнулся, упал .. Очнулся - ... ))) °Roewe 550 : подробный фотообзор китайского Rover ))) °Arab Run 2008 - место встречи самых дорогих светоотражающий краска быстрых °Brilliance BS4 Station Wagon : ба, знакомые все лица))) °Пекинский автосалон : Volkswagen Lavida 2009 (for China only?)
Правила
Законы
Инфо
Штрафы
КУоАП
Растаможка
Поиск АВТО:
ГородВинницаДнепропетровскДонецкДругойЖитомирЗапорожьеИвано-ФранковскКиевКировоградКрымЛуганскЛуцкЛьвовНиколаевОдессаПолтаваРовноСумыТернопольУжгородХарьковХерсонХмельницкийЧеркассыЧерниговЧерновцы
МаркаACAcuraAlfa RomeoAROAsiaAudiAustinAviaBarkasBAWBentleyBMWBrillianceBugattiBuickBYDCadillacChanganCheryChevroletChryslerCitroenDaciaDadiDaewooDAFDaihatsuDodgeDong FengEagleFAWFerrariFiatFordFotonFreightlinerFuqiGeelyGMCGreat WallHondaHummerHyundaiInfinitiInternationalIran KhodroIsuzuIvecoJaguarJeepKassbohrerKawasakiKenworthKiaLamborghiniLanciaLand RoverLandmarkLDVLexusLiAZLincolnMANMaseratiMaybachMazdaMcLarenMercedes-BenzMercedes-TrucksMercuryMGMiniMitsubishiMorrisNeoplanNissanOldsmobileOpelPeterbiltPeugeotPlymouthPontiacPorscheReliantRenaultRolls-RoyceRoverSaabSaturnScaniaSEATShaolinSkodaSmartSsangYongSubaruSuzukiTalbotTataTatraToyotaTrabantVauxhallVolkswagenVolvoWartburgYamahaZhong XingАВІАБАЗБогданВАЗГАЗЕрАЗЖукЗАЗЗИЛИЖИкарусИФАІншеКАВЗКамАЗКомбайнКрАЗЛАЗЛуАЗМАЗМосквичМотоциклыНефАЗПАЗПрицепРАФСпецтехникаТракторУАЗУралЭксклюзив
Цена< 10001000-40004000-1000010000-1500015000-2000020000-3000030000-5000050000-8000080000 >
Расширенный поиск
#
Автоправо
Правила дорожного движения Украины (русская версия)
Правила дорожнього руху України (українська версія)
Полезная информация
Основные законы о дорожном движении
Нормативная база, связанная с регистрацией транспортных средств
Нормативная база, регулирующая работу Госавтоинспекции
Штрафы за нарушения ПДД Украины
Кодекс Украины об административных правонарушениях (КУоАП)
Дорожное хозяйство
Растаможка авто
.item_bul {white-space:normal}
#
Основные законы о дорожном движении
Закон України "Про автомобільний транспорт"
Конвенция о дорожном движении
Закон України "Про дорожній рух"
Про Правила дорожнього руху
Положення про Державну автомобільну інспекцію Міністерства внутрішніх справ
Загрузка...
#
Конвенция о дорожном движении
H1.sub{font-family:Tahoma,Verdana; font-size:110%;margin:5px;}
.faq{padding-left:10px;clear:both;}
.faq_head{font-size:105%;font-family:verdana;margin:5px;}
.fquest{font-size:100%;font-family:verdana;margin-bottom:0px;}
.link {margin-left:10px;line-height:20px;}
.descr B{float:none;display:inline;padding:0px;}
Печатная версия
КОНВЕНЦИЯО ДОРОЖНОМ ДВИЖЕНИИДоговаривающиеся стороны, желая облегчить международное дорожное движение светоотражающий краска повысить безопасность на дорогах путем принятия единообразных правил движения, согласились о нижеследующем:Глава IОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯСтатья 1 ОпределенияПри применении положений настоящей Конвенции нижеследующие термины имеют то значение, которое придается им в настоящей статье:а) термин "национальное законодательство" Договаривающейся стороны означает совокупность национальных или местных законов светоотражающий краска правил, действующих на территории этой Договаривающейся стороны;b) транспортное средство считается находящимся в "международном движении" по территории какого-либо государства, если оно:i) принадлежит физическому или юридическому лицу, имеющему обычное местожительство вне этого государства;ii) не зарегистрировано в этом государстве;iii) временно ввезено в него;однако каждая Договаривающаяся сторона вправе не считать находящимся в "международном движении" любое транспортное средство, которое оставалось на ее территории более одного года без значительного перерыва, продолжительность которого может устанавливаться этой Договаривающейся стороной.Состав транспортных средств считается находящимся в "международном движении", если по крайней мере одно из транспортных средств состава отвечает этому определению;с) термин "населенный пункт" означает застроенную территорию, въезды на которую светоотражающий краска выезды с которой специально обозначены соответствующими знаками или которая каким-либо иным образом определена в национальном законодательстве;d) термин "дорога" означает всю полосу отвода любой дороги или улицы, открытой для движения;e) термин "проезжая часть дороги" означает часть дороги, обычно используемую для движения транспортных средств; дорога может иметь несколько проезжих частей, четко разграниченных, в частности разделительной полосой, или находящихся на различных уровнях;f) на проезжей части, где крайняя полоса или крайние полосы движения или велодорожки предназначены для движения определенных транспортных средств, термин "край проезжей части" означает для других пользователей дороги край остальной части дороги;g) термин "полоса движения" означает любую из продольных полос, на которые может быть разделена проезжая часть дороги, обозначенных или не обозначенных посредством продольной разметки, но имеющих ширину, достаточную для движения в один ряд автомобилей, иных, чем мотоциклы;h) термин "перекресток" означает любое пересечение на одном уровне, соединение или разветвление дорог, включая территорию, образуемую такими пересечениями, соединениями или разветвлениями;i) термин "железнодорожный переезд" означает любое пересечение на одном уровне дороги с железнодорожными или трамвайными путями, имеющими независимое полотно;j) термин "автомагистраль" означает дорогу, специально построенную светоотражающий краска предназначенную для движения автотранспортных средств, которая не обслуживает придорожных владений светоотражающий краска которая:i) за исключением отдельных мест или во временном порядке имеет для обоих направлений движения отдельные проезжие части, отделенные друг от друга разделительной полосой, не предназначенной для движения, или, в исключительных случаях, другими средствами;ii) не имеет пересечений на одном уровне ни с дорогами, ни с железнодорожными или трамвайными путями, ни с пешеходными дорожками;iii) специально обозначена в качестве автомагистрали;к) транспортное средство считается:i) "остановленным", если оно приведено в неподвижное состояние на период времени, необходимый либо для посадки или высадки людей, либо для погрузки или выгрузки грузов;ii) "находящимся на стоянке", если оно приведено в неподвижное состояние по причине иной, чем необходимость избежать столкновения с другим пользователем дороги или с каким-либо препятствием или выполнить предписания правил движения, светоотражающий краска если его остановка не ограничивается временем, необходимым либо для посадки или высадки людей, либо для погрузки или выгрузки грузов;однако Договаривающиеся стороны могут считать "остановленными" транспортные средства, приведенные в неподвижное состояние в условиях, определенных выше в подпункте "ii", если длительность этого состояния не превышает предела времени, установленного национальным законодательством, светоотражающий краска могут считать "находящимися на стоянке" транспортные средства, приведенные в неподвижное состояние в условиях, определенных выше в подпункте "i", если длительность этого состояния превышает предел времени, установленный национальным законодательством;l) термин "велосипед" означает любое транспортное средство, которое имеет по крайней мере два колеса светоотражающий краска приводится в движение исключительно мускульной энергией лиц, находящихся на этом транспортном средстве, в частности с помощью педалей или рукояток;m) термин "велосипед с подвесным двигателем" означает любое из двух- или трехколесное транспортное средство, снабженное двигателем внутреннего сгорания с объемом цилиндра, не превышающим 50 куб.см (3.05 куб. дюйма), светоотражающий краска максимальная конструктивная скорость которого не превышает 50 км/час (30 миль/час); однако Договаривающиеся стороны могут не считать велосипедами с подвесным двигателем в соответствии со своим национальным законодательством те транспортные средства, которые не имеют характеристик велосипедов в отношении возможностей их использования, в частности возможности приведения их в движение при помощи педалей, или которые по своей максимальной конструктивной скорости, весу или некоторым характеристикам двигателя превышают установленные пределы. Ни одно положение настоящего определения не должно толковаться как препятствующее Договаривающимся сторонам полностью приравнивать велосипеды с подвесным двигателем к велосипедам при применении предписаний своих национальных законодательств, касающихся дорожного движения;n) термин "мотоцикл" означает любое двухколесное транспортное средство с коляской или без нее, имеющее двигатель. Договаривающиеся стороны могут в своем национальном законодательстве приравнивать к мотоциклам трехколесные транспортные средства, вес которых без нагрузки не превышает 400 кг (900 фунтов). Термин "мотоцикл" не включает велосипеды с подвесным двигателем, однако Договаривающиеся стороны могут при условии, что они сделают соответствующее заявление согласно пункту 2 статьи 54 настоящей Конвенции, приравнивать велосипеды с подвесным двигателем к мотоциклам при применении настоящей Конвенции;о) термин "механическое транспортное средство" означает любое самоходное дорожное транспортное средство, за исключением велосипедов с подвесным двигателем, на территории Договаривающихся сторон, которые не приравнивают их к мотоциклам, светоотражающий краска за исключением рельсовых транспортных средств;р) термин "автомобиль" означает механическое транспортное средство, используемое обычно для перевозки по дорогам людей или грузов или для буксировки по дорогам транспортных средств, используемых для перевозки людей или грузов. Этот термин охватывает троллейбусы, то есть нерельсовые транспортные средства, соединенные с электрическим приводом; он не охватывает такие транспортные средства, как сельскохозяйственные тракторы, использование которых для перевозки людей или грузов по дорогам или для буксировки по дорогам транспортных средств, используемых для перевозки людей или грузов, является лишь вспомогательной функцией;q) термин "прицеп" означает любое транспортное средство, предназначенное для его буксировки механическим транспортным средством; этот термин охватывает также полуприцепы;r) термин "полуприцеп" означает любой прицеп, предназначенный для сцепления с автомобилем таким образом, что часть его опирается на автомобиль, светоотражающий краска последний несет на себе значительную часть веса полуприцепа светоотражающий краска его груза;s) термин "легкий прицеп" означает всякий прицеп, разрешенный максимальный вес которого не превышает 750 кг (1650 фунтов);t) термин "состав транспортных средств" означает сцепленные транспортные средства, которые участвуют в дорожном движении как одно целое;u) термин "транспортное средство с полуприцепом" означает состав из автомобиля светоотражающий краска сцепленного с ним полуприцепа;v) термин "водитель" ("погонщик") означает всякое лицо, управляющее транспортным средством, автомобилем светоотражающий краска т.д. (включая велосипеды) или ведущее по дорогам скот, стада, упряжных, вьючных или верховых животных;w) термин "разрешенный максимальный вес" означает максимальный вес груженого транспортного средства, объявленный допустимым компетентным органом государства, в котором зарегистрировано транспортное средство;х) термин "вес без нагрузки" означает вес транспортного средства без экипажа, пассажиров светоотражающий краска груза, но с полным запасом топлива светоотражающий краска необходимым комплектом инструментов;y) термин "вес с нагрузкой" означает фактический вес груженого транспортного средства, экипажа светоотражающий краска пассажиров;z) термины "направление движений" светоотражающий краска "соответствующий направлению движения" означают правую сторону, если в соответствии с национальным законодательством водитель транспортного средства должен при встрече с другим транспортным средством пропустить его слева; в противном случае эти термины означают левую сторону;аа) предписание для водителя "уступить дорогу" другим транспортным средствам означает, что водитель не должен продолжать или возобновлять движение или осуществлять маневр, если это может вынудить водителей других транспортных средств внезапно изменить направление движения или скорость.Статья 2 Приложения к КонвенцииНижеследующие приложения к настоящей Конвенции являются ее неотъемлемой частью.Приложение 1. Отступления от обязательства допускать к международному движению автомобили светоотражающий краска прицепы.Приложение 2. Регистрационный номер автомобилей светоотражающий краска прицепов, находящихся в международном движении.Приложение 3. Отличительный знак автомобилей светоотражающий краска прицепов, находящихся в международном движении.Приложение 4. Опознавательные знаки автомобилей светоотражающий краска прицепов, находящихся в международном движении.Приложение 5. Технические условия, касающиеся автомобилей светоотражающий краска прицепов.Приложение 6. Национальное водительское удостоверение.Приложение 7. Международное водительское удостоверение.Статья 3 Обязательства Договаривающихся сторон1. а) Договаривающиеся стороны принимают соответствующие меры к тому, чтобы действующие на их территории правила дорожного движения по своему существу соответствовали положениям главы II настоящей Конвенции. При условии, что эти правила ни в каком отношении не противоречат упомянутым положениям:i) эти правила могут не включать те положения, которые относятся к случаям, не имеющим места на территории данной Договаривающейся стороны;ii) эти правила могут содержать положения, не предусмотренные в главе II.b) положения настоящего пункта не обязывают Договаривающиеся стороны предусматривать санкции за любое нарушение положений главы II, которые они включили в свои правила дорожного движения.2. а) Договаривающиеся стороны принимают также надлежащие меры к тому, чтобы действующие на их территории правила, касающиеся технических условий, которым должны отвечать автомобили светоотражающий краска прицепы, соответствовали положениям приложения 5 к настоящей Конвенции; эти правила могут содержать положения, не предусмотренные в приложении 5, при условии, что эти положения не будут ни в каком отношении противоречить принципам безопасности, определяющим положения приложения5. Они также принимают надлежащие меры к тому, чтобы находящиеся в международном движении автомобили светоотражающий краска прицепы, зарегистрированные на их территории, соответствовали положениям приложения5 настоящей Конвенции.b) Что касается действующих на территории Договаривающихся сторон правил, то положения настоящего пункта не предписывают этим сторонам каких-либо обязательств в отношении технических условий, которым должны отвечать механические транспортные средства, не являющиеся автомобилями применительно к настоящей Конвенции.3. С учетом отступлений, предусмотренных в приложении 1 к настоящей Конвенции, Договаривающиеся стороны обязуются допускать к международному движению по своей территории автомобили светоотражающий краска прицепы, которые отвечают требованиям, предусмотренным в главе III настоящей Конвенции, светоотражающий краска водители которых отвечают требованиям главы IV; Договаривающиеся стороны обязуются также признавать свидетельства о регистрации, выдаваемые в соответствии с положениями главы III, как удостоверяющие, если не будет доказано обратное, что транспортные средства, на которые они выданы, отвечают условиям, предусмотренным в главе III.4. Меры, которые Договаривающиеся стороны приняли или примут либо в одностороннем порядке, либо путем подписания двусторонних или многосторонних соглашений с целью допущения на их территории к международному движению автомобилей светоотражающий краска прицепов, не удовлетворяющих всем условиям, указанным в главе III настоящей Конвенции, светоотражающий краска признания, помимо случаев, предусмотренных в главе IV, действительности на их территории водительских удостоверений, выданных какой-либо другой Договаривающейся стороной, считаются соответствующими целям настоящей Конвенции.5. Договаривающиеся стороны обязуются допускать к международному движению по своей территории велосипеды светоотражающий краска велосипеды с подвесным двигателем, которые отвечают техническим условиям, предусмотренным в главе I настоящей Конвенции, светоотражающий краска водители которых имеют обычное местожительство на территории другой Договаривающейся стороны. Ни одна Договаривающаяся сторона не может требовать наличия водительского удостоверения у водителей велосипедов или велосипедов с подвесным двигателем, находящихся в международном движении; однако те Договаривающиеся стороны, которые в соответствии с положениями пункта 2 статьи 54 настоящей Конвенции сделают заявление относительно приравнивания к мотоциклам велосипедов с подвесным двигателем, могут требовать наличия водительского удостоверения у водителей велосипедов с подвесным двигателем, находящихся в международном движении.6. Каждая Договаривающаяся сторона обязуется сообщать любой Договаривающейся стороне по ее просьбе информацию, позволяющую установить лицо, на имя которого автомобиль или сцепленный с автомобилем прицеп зарегистрирован на ее территории, если в представленной просьбе указано, что это транспортное средство причастно к дорожно-транспортному происшествию, имевшему место на территории Договаривающейся стороны, которая обратилась с такой просьбой.7. Считаются соответствующими целям настоящей Конвенции меры, которые приняли или примут Договаривающиеся стороны либо в одностороннем порядке, либо путем заключения двусторонних или многосторонних соглашений в целях облегчения международного движения путем упрощения таможенных, полицейских, санитарных или иных подобного рода формальностей, светоотражающий краска также меры, направленные на то, чтобы привести в соответствие компетенцию светоотражающий краска часы работы таможенных отделений светоотражающий краска постов на одном светоотражающий краска том же пограничном пункте.8. Положения пунктов 3, 5 светоотражающий краска 7 настоящей статьи не препятствуют использованию каждой Договаривающейся стороной своего права подчинять допущение к международному движению по ее территории автомобилей, прицепов, велосипедов с подвесным двигателем светоотражающий краска велосипедов, светоотражающий краска также их водителей светоотражающий краска пассажиров своим правилам коммерческих перевозок пассажиров светоотражающий краска грузов, своим правилам в области страхования от гражданской ответственности водителей светоотражающий краска своим таможенным правилам, светоотражающий краска также вообще своим предписаниям в областях, не относящихся к дорожному движению.Статья 4 Дорожные знаки светоотражающий краска сигналыДоговаривающиеся стороны настоящей Конвенции, не являющиеся Договаривающимися сторонами Конвенции о дорожных знаках светоотражающий краска сигналах, открытой для подписания в Вене одновременно с настоящей Конвенцией, обязуются принять меры к тому, чтобы:а) все установленные на их территории дорожные знаки светоотражающий краска сигналы, световые дорожные сигналы светоотражающий краска разметка дорог составляли единую систему;b) число типов сигналов было ограниченно, светоотражающий краска сигналы устанавливались лишь в тех местах, где их наличие считается полезным;с) предупреждающие сигнальные знаки устанавливались на достаточном расстоянии от препятствий для своевременного предупреждения о них водителей;d) было запрещено:i) помещать на сигнальном знаке, на его опоре или любом другом приспособлении, предназначенном для регулирования движения, что-либо, что не имеет отношения к назначению этого сигнального знака или приспособления; однако, если Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения разрешают какой-либо ассоциации, не имеющей целью получение материальной выгоды, устанавливать указательные знаки, они могут разрешать, чтобы эмблема этой ассоциации обозначалась на знаке или на его опоре при условии, что это не затруднит его понимания;ii) помещать плакаты, афиши, производить разметку светоотражающий краска устанавливать приспособления, которые либо могут быть приняты за сигнальные знаки или другие приспособления для регулирования движения, либо могут снизить их видимость или эффективность, либо ослеплять пользователей дороги или отвлекать их внимание светоотражающий краска тем самым ставить под угрозу безопасность дорожного движения.Глава IIПРАВИЛА ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯСтатья 5 Значение дорожных знаков светоотражающий краска сигналов1. Пользователи дороги должны выполнять предписания дорожных знаков светоотражающий краска сигналов, световых дорожных сигналов или разметки дорог, даже если упомянутые предписания кажутся противоречащими другим правилам движения.2. Предписания световых дорожных сигналов превалируют над предписаниями дорожных знаков, определяющих преимущественное право проезда.Статья 6 Сигналы лиц, уполномоченных регулировать дорожное движение1. Лица, уполномоченные регулировать дорожное движение, должны быть хорошо распознаваемыми светоотражающий краска видимыми на расстоянии как днем, так светоотражающий краска ночью.2. Пользователи дороги должны немедленно выполнять любое указание лиц, уполномоченных регулировать дорожное движение.3. Рекомендуется предусмотреть в национальном законодательстве, чтобы в качестве указаний лиц, уполномоченных регулировать дорожное движение, считались, в частности, перечисленные ниже сигналы:а) поднятая вертикально рука; этот жест означает "внимание, стоп" для всех пользователей дороги, кроме тех водителей, которые не могли бы уже остановиться в условиях достаточной безопасности; кроме того, если этот сигнал подается на перекрестке, водитель, уже выехавший на перекресток, может продолжать движение;b) рука или руки, вытянутые горизонтально; этот жест означает сигнал "стоп" для всех пользователей дороги, которые независимо от направления их движения движутся с направлений, пересекающих направление, обозначенное вытянутой рукой или руками лица, уполномоченного регулировать дорожное движение; подав этот сигнал, регулировщик может опустить руку или руки; для водителей, к которым он обращен грудью или спиной, этот жест также означает сигнал "стоп";с) покачивание красным огнем; этот жест означает сигнал "стоп" для пользователей дороги, в сторону которых направлен этот огонь.4. Сигналы лиц, уполномоченных регулировать дорожное движение, превалируют над предписаниями дорожных знаков светоотражающий краска сигналов светоотражающий краска световых дорожных сигналов или разметки дорог, светоотражающий краска также правил дорожного движения.Статья 7 Общие правила1. Пользователи дороги должны вести себя таким образом, чтобы не создавать опасности или препятствий для движения, не подвергать опасности людей светоотражающий краска не причинять ущерба государственному, общественному или частному имуществу.2. Рекомендуется предусмотреть в национальном законодательстве, что пользователи дороги не должны стеснять дорожное движение или ставить под угрозу его безопасность, бросая, складывая или оставляя на дороге предметы или материалы, или создавая на ней какие-либо другие препятствия. Пользователи дороги, которым не удалось избежать создания такого препятствия или такой опасности, должны принять необходимые меры для возможно более быстрого их устранения и, если они не могут сделать это немедленно, для предупреждения о них других пользователей дороги.Статья 8 Водители1. Каждое транспортное средство или состав транспортных средств, которые находятся в движении, должны иметь водителя.2. Рекомендуется предусмотреть в национальном законодательстве, что вьючные, упряжные светоотражающий краска верховые животные, светоотражающий краска также скот светоотражающий краска стада (за исключением соответствующим образом обозначенных зон) должны иметь погонщика.3. Водитель должен обладать необходимыми физическими светоотражающий краска психическими качествами, светоотражающий краска его физическое светоотражающий краска умственное состояние должно позволять ему управлять транспортным средством.4. Водитель механического транспортного средства должен иметь знания светоотражающий краска навыки, необходимые для управления транспортным средством; однако это положение не препятствует обучению вождению в соответствии с положениями национального законодательства.5. Водитель (погонщик) должен быть всегда в состоянии управлять своим транспортным средством (направлять своих животных).Статья 9 Стада животныхРекомендуется предусмотреть в национальном законодательстве, что, за исключением отступлений, имеющих целью облегчить перегон скота, стада должны разделяться на части умеренной длины, причем расстояние между этими частями должно быть достаточным для удобства движения.Статья 10 Расположение на проезжей части1. Направление движения должно быть одинаковым на всех дорогах данного государства, за исключением в соответствующих случаях дорог, используемых исключительно или главным образом для транзита между двумя другими государствами.2. Двигающихся по дороге животных следует вести как можно ближе к краю проезжей части, соответствующему направлению движения.3. Не нарушая иного рода положений пункта 1 статьи 7, пункта 6 статьи 11 светоотражающий краска других положений противоположного характера, содержащихся в настоящей Конвенции, водитель транспортного средства должен в той мере, в какой позволяют обстоятельства, находиться ближе к краю проезжей части, соответствующему направлению движения. Однако Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут регламентировать более конкретно правила расположения на проезжей части грузовых транспортных средств.4. На дороге с двумя или с тремя проезжими частями водитель транспортного средства не должен выезжать на проезжую часть, противоположную стороне, соответствующей направлению движения.5. а) На дороге с двусторонним движением, имеющей по крайней мере четыре полосы движения, водитель транспортного средства не должен выезжать на полосы, по которым совершается движение в противоположном направлении;b) на дороге с двусторонним движением, имеющей три полосы движения, водитель транспортного средства не должен выезжать на крайнюю полосу проезжей части, по которой совершается движение в противоположном направлении.Статья 11 Обгон светоотражающий краска движение в рядах1. а) Обгон должен производиться со стороны, противоположной стороне, соответствующей направлению движения;b) однако обгон должен производиться со стороны, соответствующей направлению движения, в том случае, если водитель (погонщик), которого обгоняют, подал сигнал о своем намерении повернуть в сторону, противоположную стороне, соответствующей направлению движения, светоотражающий краска направил свое транспортное средство или своих животных в эту сторону с тем, чтобы либо повернуть на другую дорогу или въехать в придорожное владение, либо остановиться на этой стороне.2. Перед обгоном водитель должен, не нарушая положений пункта 1 статьи 7 светоотражающий краска положений статьи 14 настоящей Конвенции, убедиться в том:а) что ни один следующий позади водитель не начал обгона;b) что водитель транспортного средства, движущегося впереди него по той же полосе движения, не подал сигнала о своем намерении совершить обгон другого транспортного средства;с) что полоса движения, на которую он намерен выехать, свободна на расстоянии, достаточном для того, чтобы, учитывая разницу между скоростью его транспортного средства во время обгона светоотражающий краска скоростью обгоняемых пользователей дороги, его маневр не поставил под угрозу или не затруднил движение встречных транспортных средств;d) что за исключением случаев выезда на полосу, встречное движение по которой запрещено, он может без ущерба для обгоняемого пользователя или пользователей дороги вновь занять место, предписанное пунктом 3 статьи 10 настоящей Конвенции.3. Во исполнение положений пункта 2 настоящей статьи запрещается, в частности на дорогах с двусторонним движением, совершать обгон при приближении к концу подъема и, когда видимость недостаточна, на поворотах, за исключением случаев, когда в этих местах имеется продольная разметка светоотражающий краска когда обгон совершается без выезда на полосы, предназначенные для встречного движения.4. В момент обгона водитель должен оставлять для обгоняемого пользователя или пользователей дороги достаточное боковое пространство.5. а) На дорогах, имеющих по крайней мере две полосы, предназначенные для движения в данном направлении, водитель транспортного средства, который вынужден был бы совершить новый обгон сразу или вскоре после того, как он вернется в свой ряд, предписанный пунктом 3 статьи 10 настоящей Конвенции, может для совершения этого маневра остаться на полосе движения, занятой им для первого обгона, предварительно убедившись, что он может это сделать, не создавая серьезных затруднений для водителей транспортных средств, следующих за ним на большей скорости;b) однако Договаривающиеся стороны или их территориальное подразделение могут не применять положений настоящего пункта к водителям велосипедов, велосипедов с подвесным двигателем, мотоциклов светоотражающий краска транспортных средств, не считающихся автомобилями согласно настоящей Конвенции, светоотражающий краска также к водителям автомобилей, разрешенный максимальный вес которых превышает 3500 кг (7700 фунтов) или конструктивная скорость которых не превышает 40 км/час (25 миль/час).6. Когда применяются положения подпункта "а" пункта 5 настоящей статьи светоотражающий краска интенсивность движения такова, что транспортные средства не только занимают всю ширину проезжей части, предназначенной исключительно для движения в данном направлении, но к тому же двигаются со скоростью, зависящей от скорости транспортного средства, следующего впереди них по данному ряду, то:а) без ущерба для положений пункта 9 настоящей статьи тот факт, что транспортные средства одного ряда двигаются с большей скоростью, чем транспортные средства другого ряда, не рассматривается как обгон в соответствии с настоящей статьей;b) водитель транспортного средства, которое не находится на полосе движения, наиболее близкой к краю проезжей части, соответствующему направлению движения, может выезжать из ряда только с целью сделать поворот направо или налево или выехать на стоянку; однако это требование не применяется, если водитель выезжает из одного ряда в другой согласно положениям национального законодательства при выполнении предписаний подпункта "b" пункта 5 настоящей статьи.7. Если полосы разграничены на проезжей части продольной разметкой, водителям запрещается при движении в рядах, описанном в пунктах 5 светоотражающий краска 6 настоящей статьи, наезжать на эту разметку.8. Без ущерба для положений пункта 2 настоящей статьи светоотражающий краска других ограничений, которые Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут предписать в отношении обгона на перекрестках светоотражающий краска железнодорожных переездах, ни один водитель транспортного средства не должен обгонять другое транспортное средство, иное, чем двухколесный велосипед, двухколесный велосипед с подвесным двигателем или двухколесный мотоцикл без коляски:а) непосредственно перед перекрестком светоотражающий краска на перекрестке, ином, чем перекресток с круговым движением, за исключением:i) случая, предусмотренного в подпункте "b" пункта 1 настоящей статьи;ii) случая, когда обгон совершается по дороге, при движении по которой на перекрестке предоставляется преимущественное право проезда;iii) случая, когда движение на перекрестке регулируется регулировщиком или световыми дорожными сигналами;b) непосредственно перед железнодорожными переездами без шлагбаумов или полушлагбаумов светоотражающий краска на этих переездах, учитывая, однако, что Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут разрешать такой обгон на железнодорожных переездах, где дорожное движение регулируется световыми дорожными сигналами, имеющими огонь, разрешающий транспортным средствам проезд.9. Транспортное средство может обгонять другое транспортное средство, которое приближается к пешеходному переходу, обозначенному либо разметкой на проезжей части дороги, либо знаком или сигналом, или которое остановилось непосредственно перед этим переходом, только на достаточно сниженной скорости, обеспечивающей своевременную остановку в том случае, если на переходе окажутся пешеходы. Ни одно положение настоящего пункта не должно толковаться как препятствующее Договаривающимся сторонам или их территориальным подразделениям запрещать обгон, начиная с определенного расстояния до пешеходного перехода, или предъявлять более строгие требования к водителям транспортных средств, намеревающимся совершать обгон транспортного средства, остановившегося у пешеходного перехода.10. Водитель, который убедится, что следующий за ним водитель намерен совершить обгон, должен, за исключением случая, предусмотренного в подпункте "b" пункта 1 статьи 16 настоящей Конвенции, приблизиться к краю проезжей части дороги, соответствующему направлению движения, светоотражающий краска не повышать скорость. Если недостаточная ширина, профиль или состояние проезжей части дороги не позволяют - с учетом интенсивности встречного движения-легко светоотражающий краска безопасно обгонять тихоходное, крупногабаритное или вынужденное соблюдать определенную скорость транспортное средство, водитель последнего должен замедлить движение и, в случае необходимости, при первой возможности уступить дорогу для того, чтобы пропустить следующие за ним транспортные средства.11. а) Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут на дорогах с односторонним движением светоотражающий краска на дорогах с двусторонним движением в том случае, если по крайней мере две полосы движения в населенных пунктах светоотражающий краска три полосы движения вне населенных пунктов предназначены для движения в одном светоотражающий краска том же направлении светоотражающий краска обозначены продольной разметкой:i) разрешать транспортным средствам, двигающимся по одной полосе движения обгонять со стороны, соответствующей направлению движения, транспортные средства, движущиеся по другой полосе движения;ii) не применять положений пункта 3 статьи 10 настоящей Конвенции; при наличии соответствующих предписаний, ограничивающих возможность выезда на другую полосу движения;b) в случае, предусмотренном выше, в подпункте "а", светоотражающий краска без ущерба для положений пункта 9 настоящей статьи, такое опережение не считается обгоном по смыслу настоящей Конвенции.Статья 12 Встречный разъезд1. При встречном разъезде водитель транспортного средства должен оставить сбоку достаточное свободное пространство светоотражающий краска в случае необходимости держаться ближе к краю проезжей части дороги, соответствующему направлению движения; если при этом его движение будет затруднено ввиду наличия препятствия или других пользователей дороги, он должен замедлить движение светоотражающий краска в случае необходимости остановиться, чтобы пропустить встречное транспортное средство или транспортные средства.2. На горных дорогах светоотражающий краска на дорогах с большим уклоном, имеющих аналогичные характеристики, где разъезд невозможен или затруднен, водитель движущегося под уклон транспортного средства обязан остановиться светоотражающий краска уступить дорогу любому движущемуся на подъем транспортному средству, за исключением тех случаев, когда места для разъезда располагаются вдоль проезжей части таким образом, что движущееся на подъем транспортное средство могло бы, учитывая скорость светоотражающий краска положение транспортных средств, остановиться на имеющемся впереди него месте для разъезда, в связи с чем отпала бы необходимость для одного из транспортных средств дать задний ход. В случае, если одно из двух встречных транспортных средств должно с целью разъезда дать задний ход, это обязан сделать водитель движущегося под уклон транспортного средства, за исключением случаев, когда совершенно очевидно, что такой маневр значительно легче выполнить водителю движущегося на подъем транспортного средства. Однако Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут предписать в отношении некоторых транспортных средств или некоторых дорог или участков дорог специальные правила, отличающиеся от правил настоящего пункта.Статья 13 Скорость светоотражающий краска дистанция1. Водитель транспортного средства должен при любых обстоятельствах сохранять контроль над своим транспортным средством с тем, чтобы соблюдать необходимую осторожность светоотражающий краска быть всегда в состоянии осуществлять любые маневры, которые ему надлежит выполнить. Он должен при изменении скорости движения транспортного средства постоянно учитывать обстоятельства, в частности рельеф местности, состояние дороги светоотражающий краска транспортного средства, его нагрузку, атмосферные условия светоотражающий краска интенсивность движения, чтобы быть в состоянии остановить транспортное средство в конкретных условиях видимости в направлении движения, светоотражающий краска также перед любым препятствием, которое водитель в состоянии предвидеть. Он должен снижать скорость светоотражающий краска в случае необходимости останавливаться всякий раз, когда того требуют обстоятельства, особенно когда видимость неудовлетворительна.2. Водитель не должен без особого на то основания затруднять нормальное движение других транспортных средств, двигаясь на слишком малой скорости.3. Водитель транспортного средства, следующего за другим транспортным средством, должен соблюдать соответствующую дистанцию с тем, чтобы избежать столкновения в случае неожиданного торможения или остановки движущегося впереди транспортного средства.4. Вне населенных пунктов с целью облегчения обгона водители транспортных средств или составов транспортных средств, разрешенный максимальный вес которых превышает 3500 кг (7700 фунтов) или габаритная длина которых превышает 10 м (33 фута), должны, за исключением момента обгона или начала обгона, поддерживать между своими транспортными средствами светоотражающий краска движущимися впереди них механическими транспортными средствами такую дистанцию, чтобы обгоняющие транспортные средства могли в полной безопасности вновь занять соответствующее место в ряду впереди транспортного средства, которое они обогнали. Однако это положение не относится ни к очень интенсивному движению, ни к случаям запрещения обгона. Кроме того:а) компетентные органы могут предусмотреть для некоторых составов транспортных средств отступления от этого положения или не применять его также на дорогах, на которых две полосы предназначены для движения в данном направлении;b) Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут устанавливать для характеристик транспортных средств величины, которые отличаются от указанных в настоящем пункте светоотражающий краска начиная с которых применяется это положение.5. Ни одно положение настоящей Конвенции не должно толковаться как препятствующее Договаривающимся сторонам или их территориальным подразделениям предписывать общие или местные ограничения скорости для всех транспортных средств, либо для некоторых категорий транспортных средств или предписывать на некоторых дорогах или на некоторых категориях дорог либо минимальную светоотражающий краска максимальную скорости, либо только максимальную или минимальную скорость, или предписывать минимальные дистанции, обоснованные наличием на дороге некоторых категорий транспортных средств, представляющих опасность, в частности вследствие их веса или нагрузки.Статья 14 Общие предписания, касающиеся маневров1. Водитель, который намерен выполнить какой-либо маневр, как, например, выехать из ряда транспортных средств, находящихся на стоянке, или въехать в него, принять вправо или влево на проезжей части дороги, выполнить поворот налево или направо для выезда на другую дорогу или для въезда в придорожное владение, должен начинать этот маневр только после того, как он убедится, что может это сделать, не подвергая опасности тех пользователей дороги, которые следуют позади него, впереди или навстречу, светоотражающий краска с учетом их положения, направления движения светоотражающий краска скорости.2. Водитель, который намерен выполнить разворот или дать задний ход, должен убедиться в том, что он может выполнить этот маневр, не подвергая опасности других пользователей дороги светоотражающий краска не мешая им.3. Перед тем как повернуть или выполнить маневр, связанный с движением в сторону, водитель должен ясно светоотражающий краска заблаговременно предупредить о своем намерении посредством включения указателя или указателей поворота своего транспортного средства или, при отсутствии таковых, если возможно, посредством соответствующего сигнала рукой. Сигнал, подаваемый при помощи указателя или указателей поворота, должен подаваться в течение всего времени выполнения маневра светоотражающий краска прекращаться немедленно после его завершения.Статья 15 Особые предписания, касающиеся транспортных средств, осуществляющих перевозки на регулярных линиях городского транспорта.Рекомендуется предусмотреть в национальном законодательстве, что в населенных пунктах для облегчения движения транспортных средств, осуществляющих перевозки на регулярных линиях городского транспорта, водители других транспортных средств, при условии соблюдения предписаний пункта 1 статьи 17 настоящей Конвенции, должны замедлить движение светоотражающий краска в случае необходимости остановиться для того, чтобы позволить этим транспортным средствам общего пользования выполнить маневр, необходимый для выезда с соответствующим образом обозначенной остановки. Такие положения, предписанные Договаривающимися сторонами или их территориальными подразделениями, ни в коей мере не освобождают водителей транспортных средств общего пользования от обязанности принимать-после подачи при помощи указателей поворота сигнала о намерении возобновить движение- меры предосторожности, необходимые для того, чтобы избежать дорожно-транспортного происшествия.Статья 16 Изменение направления движения1. Перед поворотом направо или налево для выезда на другую дорогу или для въезда в придорожное владение водитель должен, не нарушая положений пункта 1 статьи 7 светоотражающий краска статьи 14 настоящей Конвенции:а) если он намерен выехать с дороги со стороны, соответствующей направлению движения,- приблизиться, насколько это возможно, к краю проезжей части дороги, соответствующему этому направлению, светоотражающий краска затем выполнить возможно более короткий маневр;b) если он намерен выехать с дороги с другой стороны, при условии что Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения будут иметь возможность предписать иные положения для велосипедов светоотражающий краска велосипедов с подвесным двигателем,-приблизиться, насколько это возможно, у оси проезжей части (на дорогах с двусторонним движением) или к краю, противоположному стороне, соответствующей направлению движения (на дорогах с односторонним движением), светоотражающий краска если он намерен выехать на другую дорогу с двусторонним движением,- совершить поворот таким образом, чтобы выехать на проезжую часть этой другой дороги по стороне, соответствующей направлению движения.2. При выполнении маневра, связанного с изменением направления движения, водитель должен, не нарушая положений статьи 21 настоящей Конвенции в отношении пешеходов, пропустить транспортные средства, движущиеся в противоположном направлении по проезжей части, с которой он собирается выехать, светоотражающий краска также велосипеды светоотражающий краска велосипеды с подвесным двигателем, движущиеся по велосипедным дорожкам, пересекающим проезжую часть, на которую он выезжает.Статья 17 Замедление движения1. Водитель транспортного средства не должен резко тормозить, если это не требуется в интересах безопасности.2. Водитель, который намерен заметно снизить скорость, если только это снижение скорости не вызвано непосредственной опасностью, должен предварительно убедиться, что он может это сделать, не создавая опасности для других пользователей дороги светоотражающий краска не затрудняя излишним образом их движение. Кроме того, водитель должен соответствующим знаком рукой ясно светоотражающий краска заблаговременно указать о своем намерении замедлить движение, за исключением тех случаев, когда он убедился, что позади него нет транспортных средств или что они находятся на очень большом расстоянии; однако это положение не применяется, если сигнал о снижении скорости подается посредством имеющихся на транспортном средстве стоп-сигналов, упомянутых в пункте 31 приложения 5 к настоящей Конвенции.Статья 18 Перекрестки светоотражающий краска обязанность уступить дорогу1. При приближении к перекрестку водитель должен проявлять особую осторожность в зависимости от местных условий. Водитель должен, в частности, вести транспортное средство с такой скоростью, чтобы иметь возможность остановиться светоотражающий краска пропустить транспортные средства, имеющие преимущественное право проезда.2. Водитель, выезжающий с проселочной или грунтовой дороги на дорогу, не являющуюся проселочной или грунтовой, обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по этой дороге. Для целей настоящей статьи смысл терминов "проселочная дорога" светоотражающий краска "грунтовая дорога" может быть определен в национальном законодательстве.3. Водитель, выезжающий на дорогу из придорожного владения, обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по этой дороге.4. При условии соблюдения положений пункта 7 настоящей статьи:а) в государствах с правосторонним движением на перекрестках, иных, чем упомянутые в пункте 2 настоящей статьи светоотражающий краска в пунктах 2 светоотражающий краска 4 статьи 25 настоящей Конвенции, водитель транспортного средства обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся справа от него;b) Договаривающиеся стороны или их подразделения, на территории которых движение является левосторонним, вправе определять по своему усмотрению правила очередности проезда через перекрестки.5. Даже если световые сигналы разрешают проезд, водитель не должен выезжать на перекресток, если образовался такой затор, что он, вероятно, будет вынужден остановиться на перекрестке, создавая тем самым помехи или препятствия для движения в поперечном направлении.6. Водитель, въехавший на перекресток, где движение регулируется световыми дорожными сигналами, может выехать с перекрестка, не ожидая, когда будет открыто движение в нужном ему направлении, при условии, однако, что это не будет препятствовать движению других пользователей дороги в том направлении, в котором открыто движение.7. На перекрестках водители нерельсовых транспортных средств обязаны уступать дорогу рельсовым транспортным средствам.Статья 19 Железнодорожные переездыКаждый пользователь дороги должен проявлять особую осторожность при приближении к железнодорожному переезду светоотражающий краска при проезде по нему. В частности:а) водитель транспортного средства должен двигаться с умеренной скоростью;b) с учетом указаний светового сигнала или звукового сигнала, предписывающего остановку, ни один пользователь дороги не должен въезжать на железнодорожный переезд, шлагбаумы или полушлагбаумы которого закрыты или закрываются или полушлагбаумы которого начинают подниматься;с) если железнодорожный переезд не оборудован шлагбаумами, полушлагбаумами или световыми сигналами, ни один пользователь дороги не должен проезжать по нему, не убедившись в том, что к переезду не приближается никакое транспортное средство;d) пользователь дороги должен переезжать по железнодорожному переезду не задерживаясь; при вынужденной остановке транспортного средства водитель должен постараться вывести его с железнодорожного полотна, светоотражающий краска если он не может этого сделать, то немедленно принять все зависящие от него меры к заблаговременному предупреждению об опасности машинистов рельсовых транспортных средств.Статья 20 Предписания, касающиеся пешеходов1. Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут предписать, что положения настоящей статьи применяются лишь в тех случаях, когда движение пешеходов по проезжей части дороги затрудняло бы или ставило под угрозу движение транспортных средств.2. Если у края проезжей части дороги имеется тротуар или обочина, пригодные для движения пешеходов, последние могут пользоваться ими. Однако, принимая необходимые меры предосторожности:а) пешеходы, перевозящие или переносящие громоздкие предметы, могут идти по проезжей части, если их движение по тротуару или обочине может служить серьезной помехой для других пешеходов;b) группы пешеходов, возглавляемые руководителями или представляющие собой шествие, могут идти по проезжей части.3. При отсутствии тротуаров или обочин или в случае невозможности их использования пешеходы могут передвигаться по проезжей части; если имеется велосипедная дорожка светоотражающий краска если интенсивность движения позволяет это, они могут двигаться по этой велосипедной дорожке, не затрудняя, однако, движение водителей велосипедов светоотражающий краска велосипедов с подвесным двигателем.4. Когда пешеходы движутся по проезжей части дороги в соответствии с пунктами 2 светоотражающий краска 3 настоящей статьи, они должны находиться возможно ближе к краю проезжей части.5. Рекомендуется предусмотреть в национальном законодательстве, что пешеходы, движущиеся по проезжей части дороги, должны придерживаться (если это не угрожает их безопасности) стороны, противоположной направлению движения; однако лица, ведущие велосипед, велосипед с подвесным двигателем или мотоцикл, должны всегда придерживаться стороны проезжей части дороги, соответствующей направлению движения; это положение относится также к группам пешеходов, возглавляемым руководителем или представляющим собой шествие. За исключением шествий, пешеходы, движущиеся по проезжей части ночью или в условиях плохой видимости, светоотражающий краска также днем, если этого требует интенсивность движения транспортных средств, должны по возможности двигаться цепочкой один за другим.6. а) Пешеходы не должны пересекать проезжую часть дороги, не приняв меры предосторожности; они должны пользоваться пешеходными переходами, если таковые имеются поблизости;b) при переходе празделы
листогибы
нард скачать бесплатный
силикон
сервер hp
машина r-600
альтернативный медицина
ожирение
слабость головокружение
перевод итальянский
ведро шампанский
конкурентный анализ
restart плита
толщиномер
степ-аэробика
mastercard
гидрант
шарошка алмазный
затенение витрина
ивановец
кайт пилотажный
профессиональный психолог
ножной пластырь
светоотражающий краска